Buchveröffentlichungen

  • Leonora Carrington: Die Windsbraut. Bizarre Geschichten | Hamburg (Edition Nautilus); veränderte Neuausgabe 2024
    Herausgeber, Übersetzer, Nachwort, Bebilderung
  • neu Hans Arp – flecken im leeren | [Gedichte, Erzählungen, Reflexionen LTB 131] Aachen (Rimbaud Verlag) 2023
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Nachwort, Bibliografie
  • Der Surrealismus in Belgien | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2019
    Herausgeber, Übersetzer, Nachwort, Bibliografie
  • Jean-Claude Carrière: Buñuels Erwachen | Berlin (Alexander Verlag) 2017
    Mitübersetzer
  • Aimé Césaire: Über den Kolonialismus | Berlin (Alexander Verlag) 2017, 3. Aufl. 2023
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Glossar
  • Khalid Al-Maaly (Hg.): Die Flügel meines schweren Herzens. Lyrik arabischer Dichterinnen vom 5. Jahrhundert bis heute | München (Manesse Verlag) 2017
    [erweiterte Neuausgabe, arabisch-deutsch]
    Mitübersetzer (mit dem Hg.)
  • Joyce Mansour: Die erogene Stunde. Gedichte | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2015
    Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
  • Khalid Al-Maaly: Rückkehr in die Wüste. Gedichte | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2015
    Mitübersetzer (mit dem Autor)
  • Arthur Bernède: Belphégor, das Phantom des Louvre [Roman] | Aachen (Rimbaud Verlag) 2013
    Übersetzer
    Audio-CD „Jens Wawrczeck spricht und singt Belphégor, das Phantom des Louvre” [4 CDs, 330 min.], Hamburg (Edition Audoba) 2015
  • André Breton: Pont-Neuf. Texte 1945–1954 | Aachen (Rimbaud Verlag) 2013
    Herausgeber, Übersetzer, Bibliografie
  • Marcel Mariën: Das Massengrab. Humoresken | Berlin (Karin Kramer Verlag) 2012
    Herausgeber, Übersetzer, Bildauswahl, Nachwort
  • Khalid Al-Maaly (Hg.): …und brenne flammenlos. Liebe und Erotik in der arabischen Poesie von 500 bis heute. | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2012
    Mitübersetzer (mit dem Hg.)
  • Benjamin Péret: Ich esse nicht von diesem Brot / Je ne mange pas de ce pain-là [Gedichte, dt.-frz] | Berlin (Karin Kramer Verlag) 2010
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Umfrage zu diesem Band
  • Naïm Kattan: Farida [Roman] | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2010; E-Book: Amazon Kindle Edition
    Übersetzer
  • Aimé Césaire: Rede über den Kolonialismus und andere Texte. | Berlin (Karin Kramer Verlag) 2010
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
  • Benjamin Péret: Je ne mange pas de ce pain-là [Gedichte] | Paris (Ed. Syllepse) 2010
    Autor einer Umfrage zu diesem Band (in frz. Sprache)
  • Leonora Carrington: Die Windsbraut. Bizarre Geschichten | Hamburg (Edition Nautilus); E-Book: Amazon Kindle Edition 2009, 2010
    Herausgeber, Übersetzer, Nachwort, Bebilderung
  • André Breton: Bindestrich. Texte 1952–1965 | Aachen (Rimbaud Verlag) 2008
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
  • Khalid Al-Maaly (Hg.): Die Flügel meines schweren Herzens. Lyrik arabischer Dichterinnen vom 5. Jahrhundert bis heute. | Zürich (Manesse Verlag) 2008
    Mitübersetzer (mit dem Hg.)
  • Leonora Carrington: Das Haus der Angst. Erzählungen | Frankfurt/M. (Suhrkamp) 2008
    Hauptübersetzer
  • Joumana Haddad: Liliths Wiederkehr. Gedichte | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2008
    Übersetzer
  • Mohammed Babelli: Sand Whispers – Murmures du sable – Sandgeflüster.
    Riyadh/Saudi-Arabien 2007
    Mitübersetzer
  • Alexandre Najjar: Khalil Gibran und die Vision der Moderne. Eine literarische Biographie | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2007
    Übersetzer
  • Geteilte Nächte. Erotiken des Surrealismus [Text- und Bildanthologie] | Hamburg (Ed. Nautilus) 2007
    4., veränderte Auflage
    Herausgeber, Bildauswahl, Hauptübersetzer, Nachwort
  • Saif ar-Rahbi: Das Heulen der Wölfe. Gedichte | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2007
    Mitübersetzer
  • Khalid al-Maaly (Hg.): Rückkehr aus dem Krieg. Neuere Lyrik aus dem Irak | Köln – Frankfurt/M. (Kirsten Gutke Verlag) 2007
    Mitübersetzer (mit dem Hg.)
  • Milan Nápravník: Am Ufer. Surrealistische Protokolle | Berlin (Karin Kramer Verlag) 2006
    Mitübersetzer (mit dem Autor)
  • Benjamin Péret: Das große Spiel. Gedichte (frz.-dt.) | Aachen (Rimbaud) 2005
    Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
  • Saadi Yussef: Fern vom ersten Himmel [Gedichte] | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2004
    Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
  • Khalid al-Maaly (Hg.): Nach dem letzten Himmel. Neue palästinensische Lyrik. Frankfurt/M. · Köln (Kirsten Gutke Verlag) 2003
    Mitübersetzer (mit dem Hg.)
  • Abdulwahab al-Bayyati: Aischas Garten. Ausgewählte Gedichte | Berlin (Hans Schiler Verlag) 2003, 2. Auflage 2018
    Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
  • Heribert Becker (Hg.): Haben die Surrealisten das World Trade Center zerstört? Eine Debatte unter französischen Intellektuellen | Hamburg (Ed. Nautilus) 2002 [=Sonderheft der Zeitschrift "Die Aktion"]
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
  • Mimi Parent/Guylaine [Ausst.-katalog] | Gütersloh (Woldemar-Winkler-Stiftung) 2001
    Herausgeber, Autor, Übersetzer
  • Heribert Becker/Édouard Jaguer/Petr Král (Hg.): Das surrealistische Gedicht | Frankfurt/M. (Zweitausendeins) 2000, 3., erweit. Aufl.,
    2005, 4., aktualisierte Aufl.
    Mitherausgeber, Mitübersetzer, Vorwort
  • Alain Bourbonnais' Fabuloserie [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 2000
    Übersetzer
  • Khalid al-Maaly (Hg.): Zwischen Zauber und Zeichen. Arabische Lyrik seit 1945 [Anthologie] | Berlin (Das Arabische Buch) 2000
    Mitübersetzer (mit dem Hg.)
  • Woldemar Winkler: Die Leidenschaft ist die Vernunft. Erotica [Künstlerbuch] | Berlin (Ed. Maldoror) 1998
    Mitherausgeber, Übersetzer
  • Unsi al-Hadj: Die Liebe und der Wolf. Die Liebe und die andern. Gedichte | Berlin (Das Arabische Buch) 1998
    Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
  • Fadhil al-Azzawi: Auf einem magischen Fest. Gedichte | Berlin (Das Arabische Buch) 1998
    Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
  • Heribert Becker (Hg.): Es brennt! Pamphlete der Surrealisten | Hamburg (Ed. Nautilus) 1998
    Herausgeber, Vorwort, Übersetzer
  • Heribert Becker (Hg.): Das heiße Raubtier Liebe. Erotik und Surrealismus [Text- und Bild-Anthologie] | München – New York (Prestel) 1998
    Herausgeber, Bebilderung, Essay, Übersetzer
  • Khalid al-Maaly
  • Khalid al-Maaly: Landung auf dem Festland. Gedichte | Berlin (Das Arabische Buch) 1997
    Mitübersetzer (mit dem Autor)
  • Tchicaya U Tam'si: Feu de brousse/Buschfeuer + À triche-cœur/Falsches Herz [frz.-dt. = Werke, Bd. II] | Aachen (Rimbaud-Verlag) 1997
    Mitübersetzer (mit Beate Thill)
  • Mahmoud Darwisch: Weniger Rosen. Gedichte | Berlin (Das Arabische Buch) 1997, 6. Auflage Berlin (Verlag Hans Schiler) 2020
    Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
  • Fred Deux [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 1995
    Übersetzer
  • Heribert Becker (Hg.): Die Allmacht der Begierde. Erotik im Surrealismus [Text- und Bild-Anthologie] | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1994
    Herausgeber, Bebilderung, Vorwort, Essay, Hauptübersetzer
  • Ludwig Zeller: Wenn das Tier aus der Tiefe emporsteigt, zerbirst der Kopf [Gedicht] | Hannover (Galerie 13) 1994
    Übersetzer
  • André Pieyre de Mandiargues: Der Engländer [Roman] | München (Matthes & Seitz) 1994
    Übersetzer
  • Benjamin Péret (Hg.): Der Mond der Záparo. Mythen und Märchen Amerikas | Hamburg (Ed. Nautilus) 1994
    Auswahl, Bebilderung, Übersetzung, Nachwort
  • Heribert Becker/Sepp Hiekisch-Picard (Hg.): Lateinamerika und der Surrealismus [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 1993
    Mitherausgeber, Ko-Autor, Hauptübersetzer, Konzeption und Ko-Organisation der Ausstellung
  • André Breton: Ode an Charles Fourier. Surrealismus und utopischer Sozialismus [japanische Ausgabe; das Gedicht auch deutsch und französisch] | Tokyo 1993
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Kommentar
  • André Breton: Arkanum 17 | München (Matthes & Seitz) 1993
    Übersetzer
  • Heribert Becker: Woldemar Winkler [Ausst.-katalog] | Vence/Frankreich (Galerie Chave) 1991
    Autor (in frz. Sprache)
  • Jacques Prévert: Das sanfte gefährliche Antlitz der Liebe [Gedichte u.a. Texte] | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1991
    Herausgeber, Übersetzung, Bebilderung, Nachwort
  • Heribert Becker (Hg.): Geteilte Nächte. Erotiken des Surrealismus [Text- und Bild-Anthologie] | Hamburg (Ed. Nautilus) – Zürich (Ed. Moderne) 1990
    Erweit. Neuausg.: Hamburg (Ed. Nautilus) 1992, 1999
    Herausgeber, Bebilderung, Hauptübersetzer, Nachwort
  • Woldemar Wimkler
  • Frieder Schellhase/Heribert Becker: Woldemar Winkler [Künstlermonographie] | Hamburg (Ed. Nautilus) 1990
    Ko-Autor
  • Hans Arp: Das eine ist das andere Land: schäl mir eine Fee [Gedichte] | Berlin (LCB-Editionen) o.J. [1989]
    Mitübersetzer
  • Jean-Claude Forest/Jacques Tardi: Hier selbst [Comic-Roman] | Zürich (Ed. Moderne) o.J. [1989], 2. Aufl. 2016
    Übersetzer
  • Benjamin Péret: Als die grüne Minna vorbeifuhr. Surrealistische Erzählungen. Hamburg (Ed. Nautilus) 1988
    Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
  • Woldemar Winkler. Zeichnungen, Collagen, Gemälde [Ausst.-katalog] | Albstadt (Städt. Galerie) 1987
    Ko-Autor
  • Alfred Jarry
  • Alfred Jarry: Der Übermann [Roman]. Frankfurt/M. (Zweitausendeins) 1987
    Übersetzer
  • Alain Demouzon: Bleierner Sommer [Kriminalroman] | Frankfurt/M. (S. Fischer) 1987
    Übersetzer
  • Für Spanien [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 1986
    Ko-Autor, Mitübersetzer, Bibliographie
  • Alain Demouzon: Mouche [Kriminalroman] | Frankfurt/M. (S. Fischer) 1986
    Übersetzer
  • Roland Topor: Monsieur Laurents Baby. Melodram | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1985
    Übersetzer
  • Heribert Becker/Édouard Jaguer/Petr Král (Hg.): Das surrealistische Gedicht [Lyrik-Anthologie] | Frankfurt/M. (Zweitausendeins) 1985, 1986
    Mitherausgeber, Hauptübersetzer, Vorwort, Bibliographie
  • Benjamin Péret: Die Schande der Dichter. Prosa, Lyrik, Briefe | Hamburg (Ed. Nautilus) 1985
    Mitübersetzer
  • Leonora Carrington: Ein Flanellnachthemd. Theaterstücke | Frankfurt/M. (Qumran/Campus) 1985
    Herausgeber, Übersetzer
  • Jindřich Heisler/Jindřich Štyrský: Na jehlách tĕchto dní / Auf den Nadeln dieser Tage | Berlin (Ed. Sirene) 1984
    Mitübersetzer (Die Übers. wurde vom Verlag plagiiert und unter anderen Namen publiziert.)
  • Mimi Parent [Ausst.-katalog]. Bochum (Museum) 1984
    Herausgeber, Ko-Autor, Übersetzer, Ko-Organisator der Ausstellung
  • Alphonse Allais: Der Radschah langweilt sich! Humoresken | Heidelberg (Wunderhorn) 1984
    Herausgeber, Übersetzer
  • Fernando Arrabal: Im Schatten der roten Inquisition [Offener Brief an Fidel Castro] | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1984
    Herausgeber, Übersetzer (Pseud. G.A. Bécquer)
  • Jacques Prévert: Der Skandal des Glücks. Gedichte | München (Heyne) 1983
    Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
  • Leonora Carrington
  • Leonora Carrington: Die ovale Dame. Magische Erzählungen | Frankfurt/M.- Paris (Qumran) 1982
    Taschenbuch: Frankfurt/M. – Berlin (Ullstein) 1986
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
  • André Breton: Ode an Charles Fourier. Surrealismus und utopischer Sozialismus | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1982
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Kommentar
  • Fernando Arrabal: Viva la muerte [Filmbuch] | Heidelberg (Wunderhorn) 1982
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
  • Jacques Prévert: Feste [Texte zu Alexander Calder] | Zürich (Maeght) 1982
    Übersetzer
  • Jean Jamin: Exotismus und Dichtung. Über Victor Segalen | Frankfurt/M. – Paris (Qumran) 1982
    Übersetzer
  • Michel Leiris: Bacon, Picasso, Masson | Frankfurt/M. – Paris (Qumran) 1982
    Taschenbuch: Frankfurt/M. (S. Fischer) 1989
    Mitübersetzer
  • Michel Leiris: Die Lust am Zusehen. Texte über Künstler des 20 Jahrhunderts | Frankfurt/M. – Paris (Qumran) 1981
    Taschenbuch: Frankfurt/M. (S. Fischer) 1988
    Mitübersetzer
  • Jacques Prévert: Rebellen. Prosa, Szenen, Verse | Nürnberg (Tiamat) 1981
    Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
  • Jacques Prévert
  • Jacques Prévert: Befehlsverweigerung | Raubdruck: o.O. und o.J.
    Herausgeber, Überetzer, Nachwort
  • Jacques Prévert: Befehlsverweigerung | Frankfurt/M. – Paris (Qumran) 1981
    Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
  • Fernando Arrabal: Kloaken der Macht [polit. Texte zu Franco-Spanien] | Berlin (Karin Kramer Verlag ) 1981
    Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Kommentar
  • Milan Nápravník: Der Wille zur Nacht [Gedichte] | Berlin (LCB-Editionen) 1980
    Mitübersetzer (mit dem Autor)
  • Aus den Kasematten des Schlafs.
    Tschechoslowakische Surrealisten [Lyrik-Anthologie] | München (Heyne) 1980
    Herausgeber, Mitübersetzer, Vorwort
  • Imagination [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 1978;
    Mitherausgeber, Ko-Autor, Ko-Organisator der Ausstellung, Übersetzer

Startseite Zurück zur letzten Seite    Zur nächsten Seite    Zurückzum Seitenanfang